首页

魅色女王

时间:2024-05-02 22:24:29 作者:(经济观察)中国企业吸引外国老牌车企踏上新能源赛道 浏览量:58921

  中新社上海5月2日电 (浦帆)2024年北京车展期间,中国品牌新能源车受到外国人关注。有人趴在地上用卷尺测量新能源车,有人拿着笔记本随时记录,还有人手持各类摄影器材拍摄。

  这是中国新能源汽车备受海外市场关注的一个缩影。从企业层面看,不少国外老牌车企选择与中国企业携手,希望能跟上中国车企在智能电动化时代的步伐。

  本届车展上,日本汽车制造商非常活跃。丰田与腾讯达成合作,涉及AI(人工智能)大模型、云计算、数字化生态等方面;日产则是与百度达成合作,在日产汽车上搭载百度的AI解决方案;本田也带来了近日发布的全新新能源子品牌“烨”,该品牌与宁德时代、华为、科大讯飞等中国供应链企业达成了合作。

  去年7月,大众汽车入股小鹏汽车。近日,双方又签订EEA电子电气架构技术战略合作框架协议,将基于小鹏的技术基础进行联合研发。此外,跨国汽车企业Stellantis集团也于去年入股零跑汽车,双方成立了一家名为“零跑国际”的合资公司。这被业内称为“反向合资”,打破了中国汽车产业合资史惯例。

  “欧美、日韩的老牌车企,在智能电动这条赛道上,转型和发展速度都慢了。尤其在中国市场上,已经被自主品牌甩开了一个身位。”同济大学汽车学院汽车产业与技术战略研究中心主任王宁告诉中新社记者,中国自主品牌在电动化、智能化、网联化等方面的技术已经具有明显的领先优势。

  在新能源浪潮下,汽车的核心部件正从发动机、变速箱,向电池、电机、电控转换。业内人士认为,在电动化赛道的上半场,中国汽车产业和车企取得了先发优势;在智能化赛道的下半场,中国汽车产业和车企也取得了初步领先优势。

  新能源汽车市场是各车企不愿意放弃的“蛋糕”。国际能源署近日发布的《2024年全球电动汽车展望》称,未来十年全球电动汽车需求将持续强劲增长,2024年销量预计达1700万辆,占全球汽车总销量的五分之一以上。报告预计,2024年,中国电动汽车销量将增至1000万辆左右,约占中国国内汽车销量的45%。

  日前,美联社在关于本届北京车展的报道中称,中国电动汽车制造商似乎永无止境地努力重新定义汽车。中国车企正在“迫使”大众和日产等老牌汽车制造商改变开发汽车的方式,以保持在全球最大汽车市场(中国)的竞争地位。

  大众汽车集团CEO奥利弗·布鲁姆此前表示,在中国电动汽车市场上,大众“目前无法保持领先地位”。大众汽车希望避免为其在中国的市场份额设定“乌托邦式”的目标,在激烈竞争环境下,能有超过10%的市场份额已然“非常可观”。

  中汽协数据显示,今年一季度,中国品牌乘用车市场份额为59.6%。里斯品类创新战略咨询中国区合伙人何松松告诉中新社记者,在新能源电动车市场上,自主品牌没有太多历史包袱,在电子电气架构上做更大胆、更彻底的创新,不仅在事实层面成为技术领先的代表,也在消费者认知中建立起了技术领先的认知。(完)

展开全文
相关文章
广西特色非遗美食争“鲜”斗“宴” “百县千菜”展魅力

让尹红志印象较深的是一名华人的遗产继承案例。这名华人此前是中国学生,到国外上学,毕业后在国外就业,并加入了外国籍,他的父母、家人在中国。后来,他的父母相继在国内去世,这名华人要回国办理遗产继承手续。当时正处于新冠疫情防控期间,他没法回国,只能委托律师帮助办理。尹红志协助他准备了整套法律材料,并经过公证、认证手续后邮寄回中国。随后,尹红志和同事在中国帮助这名华人走完相关流程,这名华人最终顺利地继承遗产。尹红志说,整个过程虽然不太容易,但总体还算圆满。

专家学者相聚世界美食之都扬州 共商预制菜发展大计

(三)坚持减量提质。优化考试方式和成绩呈现方式,减少机械性、重复性、低效能的考试内容和形式,强化综合素质评价的运用,培养学生适应未来发展的正确价值观、必备品格和关键能力。

华为重回大陆智能手机市场首位 苹果跌至第五位

严跃进指出,过去各地“以旧换新”的操作,多半是企业自发、散点式的,而郑州则属于“官方版本”,具有官方指导引领、系统有序规划的操作。这也说明各地对于“以旧换新”的政策越来越重视,给予的支持也越来越科学和系统。

孕妇旅游身体不适 民警驾车紧急送医

而在欧盟范围内,想要选出一名女性秘书长的观点仍然存在。欧盟委员会主席冯德莱恩曾得到美国支持,但遭到德国总理朔尔茨反对。今年3月初,冯德莱恩当选欧洲人民党主席,为其竞选连任欧盟委员会主席打下基础。这意味着冯德莱恩已不在北约秘书长候选人范围之内。

布林肯的“餐桌菜单论”说明了什么

尽管将龙译为dragon今已俗成,但商榷的声音一直都有:从1882年曾在中国工作的美国牧师沃克(J.E. Walker)在文章“Pagoda, Loong and Foong-Shooy”中意识到龙的译文出现偏颇,到1987年中国翻译家吕炳洪撰文指出龙和dragon不宜互译,再到今天讨论是否应改译为loong。

相关资讯
热门资讯